전복삼계탕 Abalone Samgyetang
전복삼계탕 만들기 | Abalone Samgyetang (Korean Ginseng Chicken Soup with Abalone)
여름철 깊은 보양, 바다의 선물까지 담은 진한 한 그릇
더운 여름날, 속 깊이 따뜻해지는 전복삼계탕 한 그릇이면 몸과 마음이 모두 치유됩니다.
전복은 단백질과 타우린이 풍부하여 원기 회복에 매우 좋고, 인삼과 찹쌀, 대추, 마늘과 함께 끓이면
더 깊고 고급스러운 보양식이 완성됩니다.
A warm bowl of Samgyetang with abalone is a perfect way to nourish both the body and soul during hot summer days. Abalone adds rich ocean flavor and powerful nutrients like taurine and protein. Combined with ginseng, jujube, and garlic, it becomes an elegant yet comforting dish.
재료 (Ingredients) – 2인분 / Serves 2
-
영계 1마리 (600~700g)
1 small chicken (600–700g)
-
전복 2~3마리 (중간 크기)
2–3 abalone (medium size)
-
찹쌀 1/2컵 (2시간 이상 불림)
1/2 cup glutinous rice (soaked for 2+ hours)
-
인삼 1뿌리
1 root of ginseng
-
대추 4개
4 jujubes
-
마늘 6쪽
6 cloves of garlic
-
생강 2조각
2 slices fresh ginger
-
물 2~2.5L
2 to 2.5 liters of water
-
소금, 후추 약간
Salt and pepper to taste
만드는 방법 (Instructions)
-
전복 손질하기
-
전복은 솔로 깨끗이 문질러 껍데기와 내장을 제거하고 살만 준비합니다.
Clean the abalone with a brush, remove the guts and shell, and set aside the flesh.
-
-
닭 손질하기
-
닭은 내장을 제거하고 뱃속에 불린 찹쌀, 인삼, 마늘, 대추를 넣고 꼬치나 실로 묶습니다.
Clean the chicken, stuff it with soaked rice, ginseng, garlic, and jujube, then tie the opening with string or a skewer.
-
-
끓이기
-
냄비에 닭과 물을 넣고 센 불로 끓이다가, 끓기 시작하면 중불로 줄여 40분~1시간 정도 끓입니다.
Place the chicken in a pot with water and boil over high heat. Once boiling, reduce to medium heat and simmer for 40 minutes to 1 hour.
-
-
전복 넣기
-
닭이 익으면 손질한 전복을 넣고 5~10분 더 끓여줍니다.
Add the prepared abalone and simmer for an additional 5–10 minutes.
-
-
마무리
-
간은 소금과 후추로 맞추고, 따뜻할 때 국물과 함께 즐깁니다.
Season with salt and pepper and serve hot with the rich broth.
꿀팁 (Tips)
-
전복 내장을 함께 넣으면 국물에 더 깊은 바다 향이 납니다. (색이 탁해질 수 있음)
Including the abalone guts creates a richer ocean flavor, though it will darken the broth.
-
들깨가루나 송송 썬 대파를 곁들이면 풍미와 비주얼이 모두 업!
Top with ground perilla seeds or sliced scallions for added flavor and beauty.
-
전복은 너무 오래 끓이면 질겨지므로 마지막에 넣는 것이 포인트!
Avoid overcooking the abalone—add it near the end to keep it tender.
첫사랑과 함께 먹는, 따뜻한 한 그릇의 기억
한입 가득 국물을 떠서, 서로 조심스레 건네주는 그 순간.
여름의 무더위도, 입안의 따스함 앞에서는 조용히 사라지죠.A tender memory: sharing steaming soup with someone you love.
As the rich broth warms your body, a quiet happiness settles in your chest.
-
-
댓글
댓글 쓰기